Vind Engels Leerkrachten
Chris
一些 VS 一点儿
我儿子生病了。 昨天吃了感冒药。 现在好一些了。
This is from my Mandarin textbook. I am wondering why they are using 一些 instead of 一点(儿) here.
I thought that 一些 is only used for things you can count, like "一些书".
Why do they use 一些 here? Do I have to use it in this sentence or is "现在好一点儿了" also fine?
13 nov. 2016 17:36
Antwoorden · 6
一些 is an adv. here
现在好一点儿了 = 现在好一些了
一点 :好一点了。a bit better.
加一点酱油。 add some soy sauce.
一些:一些书。some books
好一些了。a bit better
13 november 2016
总的来说,一些>一点儿
我有一些糖 和 我有一点儿糖 前者比后者的糖多一点儿
我好一些了(我好些了) 和 我好一点儿了(我好点儿了) 前者比后者更多一些
16 november 2016
I think both of them are fine!
Like amen's mention, 一些 is more than 一點兒 when it comes to amounts of things.
14 november 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Chris
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Frans, Duits
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn)
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Speak More Fluently with This Simple Technique
21 likes · 2 Opmerkingen

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 likes · 3 Opmerkingen

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 likes · 8 Opmerkingen
Meer artikelen