Search from various Engels teachers...
Jaenri
나는 더 피자가 먹고 싶어 ?
나는 더 피자가 먹고 싶어 I want to know where to place the "더"
how do you say "the other day"
what is 며칠 전에 and 일전에? are they used?
수고하셨습니다!? where is "셨" from?
difference between 수고하셨습니다 /수고했습니다 ?
10 dec. 2016 12:28
Antwoorden · 2
Specifically, 셨 is 시+었 contracted. 시 is an honorific tidbit and 었 is part of the past tense conjugation.
10 december 2016
1. 나는 피자가 더 먹고 싶어.
2. 'the other day' means 며칠 전에 or 일전에. Both are synonymous. However, '며칠 전에' is used more often.
3. '수고하셨습니다' is more polite expression than '수고했습니다'
10 december 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Jaenri
Taalvaardigheden
Arabisch (Modern Standaard), Engels, Filipijns (Tagalog), Japans, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Engels, Japans, Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 likes · 29 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
