Search from various Engels teachers...
shou
"no being naked" rule(The Giver, ch 4)
Would you explain the last sentence of the following paragraph, which is from the summary of a book, The Giver?
Once in the bathing room, Jonas sets to bathing an old woman. It reminds him of the way his father bathed the baby Gabriel last night. He knows it's against the rules for any person to see another person naked, except for babies and the elderly. This "no being naked" rule seems useless to him.
(http://www.shmoop.com/the-giver/chapter-4-summary.html)
4 jan. 2017 09:55
Antwoorden · 4
It refers to the previous sentence, about the rule that nobody is allowed to see anyone else naked unless they are elderly or a baby. Jonas thinks it is a useless rule, meaning he thinks there is no meaning or point to the rule.
4 januari 2017
The rule is; Don't be naked
4 januari 2017
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
shou
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Duits, Japans, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Engels, Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
