Cordell Ramsey
Quais são alguns usos do verbo tirar em portugues? Eu ja sei algumas expressoes: tirar fotos - take pictures tirar do serio - piss off tirar onda - joke, pick at, make fun of Obrigado.
11 jan. 2017 18:35
Antwoorden · 7
5
Tirar dinheiro = Take money Tirar a Paz = take peace Tirar o sono = Take sleep or loose sleep Tirar a atenção = Take attention or to pull attention Tirar a espada = Take sword Tirar a roupa = strip the Clothes Tirar os sapatos = Unshoes Existem inúmeros exemplos para o uso do verbo "Tirar", pois ele pode ser aplicado em diversos contextos pois como ele é um verbo transitivo, sempre é usado com outro complemento, seu sentido é sempre "puxar = to pull", "arrancar/sacar = To pluck or to rip ", "extrair/estirpar = to extract", "despir = to strip", "descalçar = unshoe". Entre outros!! Espero ter ajudado!
11 januari 2017
1
Cordell, segue algumas expressões e alguns exemplo de aplicação em uma frase. Cordell, follows some expressions and some example of application in one sentence. Tirar às coisas do lugar Ex: Cordell "tire" o copo sujo de cima da mesa. Get things off the place. Ex: Cordell "take" the dirty cup off the table. Tirar dúvidas. Ex: Ontem nós "tiramos" as dúvidas com o professor. Take off doubts Ex: Yesterday the teacher answered the our doubts Tirar o fôlego. Ex: Essa imagem e de "tirar" o fôlego. Breathtaking Ex: This image is "breathtaking". Tirar da cabeça. Ex: Eu não consigo "tirar" você da cabeça. Take your mind off something Ex: I can't get you outta my head. Tirar os documentos. Ex: "Tirei" a minha carteira de motorista no ano passado. Make the documentation. Ex: I took out my driver's license last year. Tirar a limpo. Ex: Precisamos "tirar" aquela conversa a limpo. Solve a problem. Ex: We need to "take off" that conversation clean. Tirar certificação. Ex: Preciso "tirar" minha certificação urgente. Take off the certification. Ex: I need to "take off " my certification urgently. Tirar o leite da vaca. Ex: Meu avô foi tirar o leite da vaca. Take off milk the cow. Ex: My grandfather went take out the milk from the cow. Espero te ajudado! I hope I helped you!
14 januari 2017
1
Tirar férias = to go for vacation Tirar um tempo/momento/hora/etc... = to take some time/hour/moment... Tirar uma soneca = to take a nap Also, I know some idioms: Tirar o cavalinho da chuva = to take off the horse from the rain, which means "give up on it" Tirar sarro = to make fun of sth/sb Tirar uma casquinha = to take advantage on sth/sb
14 januari 2017
1
Está na hora de tirar a pizza do forno. Com 18 anos você pode tirar a carteira de habilitação.
18 januari 2017
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!