Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
[Gedeactiveerde gebruiker]
语法相关的问题 前天是我老婆生日,我给忘得死死的。 上个月结婚纪念日也给忘了, 那次我老婆就大发雷霆了。 在上个文章,”给“是什么意思? 没有”给“的话,不行吗?
22 jan. 2017 09:04
12
0
Antwoorden · 12
2
去掉“给”也可以啊,在这里“给”近似于“把它”也就是把他忘得死死的,只不过用“给”可加强语气
22 januari 2017
0
2
1
“我给忘得死死的”这个回答方式不是中国所有地区的人都常用,可能是某个地区的常用语 你也可以说,“前天是我老婆生日,我(把这)完全给忘了。”(这个比较常用) “给”你可以理解成“把”/offer,没有实际的意思,主要强调“给”后面的动词 “给”+动词。比如:“我把他的名字给忘了”;“我把孩子给丢了”
23 januari 2017
0
1
1
“给”在此句中用于加强语气,此外也是口语中的表达习惯。去掉“给”不影响理解,但是这口语中不加“给”会比较别扭。
22 januari 2017
0
1
1
没有意思,“给”就是口语的一种表达习惯,有没有都可以。
22 januari 2017
0
1
1
不是很清楚,可能给还有“被的意思”,应该是可以去掉的吧。
22 januari 2017
0
1
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
van
1 likes · 0 Opmerkingen
How to Handle Difficult Conversations at Work
van
1 likes · 0 Opmerkingen
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
van
42 likes · 27 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.