KuroJ
Help with the traslation! Hello! I've just strated learing Korean so I'm not good at it yet. And there's a small comic that i'm trying to translate. But although I looked through hundreds of dictionaris and hundreds of forums, I still don't undrestand what the characters are saying on the 2 and 3 frames! So frastruating! Could you translate these frames (https://vk.cc/6eWTpH), please? So that I can see what I did wrong/ what their dialogue really means. Thanks in advance!!
14 feb. 2017 19:07
Antwoorden · 3
1
A: 선배! - Sempai! (address word for someone a little older. "Sempai" is a Japanese version which is more established) A: 발렌타인 데이 초콜렛입니다! - Here's Valentine's Day chocolate for you. B: 아! 발렌타인데이였구나. - Oh, (I see,) it was Valentine's Day. (-였(다) is past tense of -이다, "is". -구나 is a sentence ending form expressing a light surprise/acknowledgement) A: 아니, 선배 ... 어떻게 ... - What! Sempai, ... How (can this be)? A: 여기 서 있으면서 모르셨어요? - You didn't know that standing right here? B: 제대로 안 보고 졸업식 때문인 줄 ... - I wasn't paying attention, and thought it was about graduations. So A is surprised that B didn't know it was Valentine's Day while standing before a store with a big sign about it. B is saying he wasn't paying attention, and thought it (the store being busy, etc) was because it was a graduation season. It looks a bit funny though, because A looks like a guy to me. So a guy is giving chocolate to another guy for Valentine, which doesn't seem like a common thing. Anyway, don't hesitate to ask if any part is still unclear.
14 februari 2017
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!