Search from various Engels teachers...
Giovanni
Passé Simple
A seguinte frase em FR: "Le chat fut sur la table quand ma mère arriva à notre maison" tem o mesmo significado de frase em PT: "O gato estava sobre a mesa quando minha mãe chegou em casa"?
Pergunto se o Passé simple é usado nesse caso ou se o correto seria utilizar o imperfeito?
Para o francês falado a melhor opção seria utilizar o passé composé, correto?
18 feb. 2017 16:38
Antwoorden · 1
Le chat était sur la table quand ma mère arriva chez nous.
Situation durable → imparfait.
Le chat sauta sur la table quand...
Situation soudaine → passé simple (ou passé composé en langage parlé : 'Le chat a sauté sur...).
Comme en portugais, non?!?
18 februari 2017
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Giovanni
Taalvaardigheden
Engels, Frans, Duits, Portugees
Taal die wordt geleerd
Engels, Frans, Duits
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
