Search from various Engels teachers...
Lucas
Comment on dire ''when it comes to...'' en français?
J'utilise souvent cette expression quand je parle, donc je veux savoir comment on dire ça en français! Par exemple (en anglais): ''I love to read novels, but I have troubles when it comes to classic novels''.
Merci d'avance!
11 mrt. 2017 20:42
Antwoorden · 4
3
Tu peux utiliser "quand il s'agit" ou "lorsqu'il s'agit".
J'aime lire des romans, mais j'ai des difficultés lorsqu'il s'agit des romans classiques.
11 maart 2017
2
On peut dire: "Quand il s'agit de". En fait, on pourrait aussi dire comme ça: "Lorsqu'on vient à' ou "Quand ça vient à"
"'I love to read novels, but I have troubles when it comes to classic novels''.
=> On peut dire en français: "J'adore lire des romans, mais j'ai du mal quand il s'agit des romans classiques."
J'espère que cela pourrait vous aider!!!!
12 maart 2017
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Lucas
Taalvaardigheden
Engels, Frans, Duits, Portugees
Taal die wordt geleerd
Engels, Frans, Duits
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 likes · 0 Opmerkingen

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 likes · 1 Opmerkingen

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 17 Opmerkingen
Meer artikelen
