Vind Engels Leerkrachten
Robin D
Professionele leerkracht请帮我这个句子,尤其 ”公道话“
oops! 请帮我翻译这个句子!
“大师是个热爱生活的人,享受着生活中的每一点幸福,但同时他又不怕承担巨大的风险。他敢于带领为穷苦的人说公道话,不怕因此受到权贵们的打压。“
我不懂 这个句子:他敢于带领为穷苦的人说公道话
I think公道话 means 'reasonable words' in English so, this says " He dares to lead impoverished students in saying reasonable words." Is that right? It sounds a bit strange. 我觉得我的翻译很奇怪。
31 mei 2017 05:30
Antwoorden · 11
1
”带领为“翻译肯定错了,要么是”他带头为穷人说公道话“, 要么是他为穷人说公道话”
1 juni 2017
「說公道話」 is a idiom, which means stand for justice
31 mei 2017
I suggest that we could try to understand it by the whole sentence: 他敢于带领为穷苦的人说公道话,不怕因此受到权贵们的打压。
My translation: He is brave to lead the poor and stand out to fight for their rights and justice without fearing repression from bigwigs and influential officials.
Explain: Based on the possibility of the situation that the second part of the sentence described: "受到权贵们的打压"(being bullied by those who have powers), the man is courageous to fight aginst it. So "說公道話" means to take actions to prevent unfairness or oppose to it. Not necessarily have to say words from mouth really.
31 mei 2017
“公道话”or‘讲理’,your understanding is right. the Chinese version and the English version are different, behind “带领”, “穷苦的学生” was missed。according to "He dares to lead impoverished students in saying reasonable words.", it should be "他 敢于 领导/带领穷苦的学生们 说公道话。“
31 mei 2017
公道话represent justice words, which means this man has confidence to fight with unjustified things.
1 juni 2017
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Robin D
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Koreaans, Spaans
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Koreaans, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

The Power of Storytelling in Business Communication
44 likes · 11 Opmerkingen

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 likes · 6 Opmerkingen

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
60 likes · 23 Opmerkingen
Meer artikelen