Vind Engels Leerkrachten
Shia
What's the difference between "give the impression" and "give off the impression"?
2 aug. 2017 06:03
Antwoorden · 2
I've never heard the expression 'give off the impression'. As Yannis said - give off means that something emanates or radiates from something. So - it's OK to say 'give off a bad smell' or 'give off heat'. To me, that doesn't work with 'impression'. It may be a phrase that is used in other countries?
2 augustus 2017
The difference lies in the words "give" and "give off". "give" means exactly what it means: to have something and pass it over to someone or something else. "Give off" is used when something radiates from a person or thing. For example, the sun gives off light.
Now, both sentences essentially are saying the same thing. I would say that using "give off" is more dramatic that would mostly be used when describing objects rather than people.
2 augustus 2017
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Shia
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels
Taal die wordt geleerd
Engels
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

The Power of Storytelling in Business Communication
44 likes · 9 Opmerkingen

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 likes · 6 Opmerkingen

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 likes · 23 Opmerkingen
Meer artikelen