Thomas Loillieux
Can't find back the meaning of this sentence. I have this phrase in hiragana : すんで みやこ にするしかないさ The translation I have is : Once we will be settled there, it will be a nice place. But I can't find back this translation by looking at the sentence. I can Identify some things in it but can't get a meaning. Here's what I can identify : - すんで is from 住む - にする is "to decide on something" - しかない mean "we can't do anything but that" - さ is an emphasis particle - みやこ would be "Capital" ? Could you help me understand how this sentence work ? maybe a literal translation would be interesting.
7 aug. 2017 05:57
Antwoorden · 3
You got everything right. So what it literally means is something like; "We have to consider this way; once we live there, that's the city (where you are settled in / where everybody would dream of / where everybody would long for, etc.) " Does this make sense?
7 augustus 2017
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!