Search from various Engels teachers...
Julia
Korean Grammar '위해', '위해서', '위한'
HI! I have a question!
Please tell me how I should use those endings: 위해, 위해서, 위한 They mean same, but in which situation I should use one of them??
Thank you
24 aug. 2017 19:06
Antwoorden · 2
1
Basically, '위해', '위해서', '위한' mean 'for' or 'to do'.
And base verb of 위해, 위해서, 위한 is 위하다.
Here are some examples.
한국어를 배우기 위해 한국어 어학원에 다니고 있다.
한국어를 배우기 위해서 한국어 어학원에 다니고 있다.
(I go to Korean language school to learn Korean)
As you can see, there is not big difference between 위해 and 위해서.
이것은 우리 모두를 위한 거야.
(This is for us)
24 augustus 2017
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Julia
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Frans, Japans, Koreaans, Russisch
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Engels, Frans, Japans, Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
16 likes · 6 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 likes · 1 Opmerkingen

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 likes · 1 Opmerkingen
Meer artikelen
