Search from various Engels teachers...
Thomas Loillieux
What's the difference between 運送 and 輸送 ?
I only find the same translation as "transportation". Is there a difference ?
Thank you
24 sep. 2017 08:58
Antwoorden · 3
1
Almost same, but I think the meaning of 輸送 is a little bit broader.
For instance, when we say about transport oil by pipelin, we use 輸送、not 運送.
運送 may be used for transportation by a trasnportation machine.
24 september 2017
To my understanding or impression, both mean basically "to transport". When I hear 運送, I would imagine that trucks transport freights or cargos. And 輸送 is used more widely and generally. It might be aeroplane, cargo ship or truck, and also biologically or medically used.
Does it make sense?
24 september 2017
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Thomas Loillieux
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Frans, Japans, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Engels, Japans, Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
