時々新友達にできたい。この文はネイティブな表現ですか?
時々新友達にできたい。こなトピクをを話し会いたい。もし私は間違っていたらネイティブな表現に変えていただけますか?敬語じゃないでください。ふつ日本人ぽいに似てる!
When I want to make friends with people in Japan, sometimes I'd like to ask these sorts of questions.
Could you correct them into something a Japanese person would naturally say in a casual setting?
Do you feel close to your family?
家族のことは親しいと感じる?
Who are you more like in personality? your mum or your dad?
お父さんとお母さんど地に似ている?
What were your dreams as a kid?
子供の時の夢いがあったんだ?
What celebrities fashion do you like?
夢人の中でだれのファッションが好き?
What are you grateful for in life?
ありがたいことがありますか?
How come you split up with your last boyfriend/girlfriend?
どうして前の彼氏・彼女と別れた?
It seems like you two have been friends for a really long time?
ずっと長い間なったから友達でしょう
ありがとうごさいます