Search from various Engels teachers...
Safina
Arabic Iraqi Dialect “I can’t”
“I can’t hear” is مَ دَ اسمَع from what I understand.
Would something you can’t do in the future be the same or a bit different?
For example, “I can’t go tomorrow” or maybe “I can’t go right now”
I’m unsure of if I should use دَ in that case, nothing, or something else in terms of conjugating the verb “to go”
Help is appreciated! :)
3 nov. 2017 13:46
Antwoorden · 6
1
د has no specific translation or meaning but it is similar to "-ing" in English and not all iraqs use it is the mark of Baghdadi people (original people) . In more popular speach in Iraqi it isn't used like
ما اكدر اسمع شي (the ك sound like "g"in "go" )
I can't hear anything
ما اكدر اروح باجر للمدرسة (I can't go to the school tomorrow ) ( ك sound like g in go )
(and ج sound like ch in chair with kasrah-i sound)
5 november 2017
1
دَ is used only at the present time and continuous and it has no synonym in Fusha because it is a slang word.
دَ اقرا I am reading .
3 november 2017
Iraqi as for what i know they use da in replace to want
u can use Da or Areed in future and present
ما د روح وياكم باجر، ما اريد اروح وياكم باجر
اريد اروح هالساعة، د احجي وياكم هسه
but for the past ما ردت اروح وياهم
4 november 2017
I can't go tomorrow : لا أستطيع الذهاب غدا
I can't go right now : لا أستطيع الذهاب الآن
3 november 2017
I can't hear is لا أسمع in Arabic I can't is لا استطيع
3 november 2017
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Safina
Taalvaardigheden
Engels, Spaans
Taal die wordt geleerd
Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
