IRENE
Confused by some lines from a film. I watched a old British film and there's some lines I can't understand. This conversation happens in a company meeting. Boss:So you're all agreed for once, are you? I'm to become a public company. A:We must re- open negotiations with Hethersett Mills immediately. Boss:Hethersett wears a trust belt.(what does the “wear a trust belt” mean?) B:At the moment, Hethersett yields six pounds one shilling. The dividend twice covered. Boss:Young man, whilst you were still taking suck, I was out there up to my ass in wool.(what does the "take suck" and "up to my ass" mean?) B:I was a bottle- baby, sir.(why did he answer this?)
24 nov. 2017 09:18
Antwoorden · 2
1
no real idea about the Trust Belt but probably something to do with being a very secure investment (with a joke towards "truss belt" which was an external device to help with hernias which were a source of humour at that time !!!!) take suck= being a baby and sucking at his mother's breasts. (the joke being that he drank from a bottle of milk) up to my ass in wool= working hard in the business (that happened to a wool merchants so the joke is that it is hard work being in a soft environment)
24 november 2017
English is my native tongue and I don't even know this means. Maybe someone from the UK might know this slang.
24 november 2017
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!