Search from various Engels teachers...
Daria
what is the difference between 選挙 選出??
what is the difference between 選挙 選出 公選??
25 nov. 2017 12:20
Antwoorden · 3
Hello,Daria!
I'm Akitaro from Japan.
We usually use "選挙" as noun.
For example, 上院議員選挙 = Upper house election.
"選出" usually means "to be elected" or "elect".
In other words,It is used as a verb.
For example,彼は議長に選出された。= He was elected to the chairman.
And "公選" means "election of public officials by general voters"
"公" means public and "選" means selection(select) or election(elect).
In my thought,these are same as Chinese.
I hope these will help you learn Japanese.
25 november 2017
In Chinese, “選挙 (选举)” means election, while “選出 (选出)” means elect or select or choose (a verb).
Let's wait for a Japanese answering this question.
25 november 2017
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Daria
Taalvaardigheden
Engels, Japans, Russisch
Taal die wordt geleerd
Engels, Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 likes · 1 Opmerkingen

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 likes · 1 Opmerkingen

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 17 Opmerkingen
Meer artikelen
