Search from various Engels teachers...
sharon
「共感できる」と「共感する」の違い?
「共感できる」と「共感する」の違いは何ですか?
例文があれば有り難いです。
どうぞよろしくお願いいたします。
7 dec. 2017 13:02
Antwoorden · 6
1
「できる」は「する」の可能形です。ですから、「共感する」は普段その動作を直接にしますが、「共感できる」はその感じがあるかどうかという意味だと思います。
===
良い一日をお過ごしください。/祝 是日安好。
7 december 2017
1
①私は彼の主張に共感する/します。
②私は彼の主張に共感できる/できます。
これはどちらも間違いではありません。
しかし、①は単に「私」による主張であるのに対し、②は「『私』が『彼の主張』に対して共感できるかどうか」という、第三者からの問いに対する返答のように聞こえます。
②は、より「YesかNoか」という点に重点が置かれていると思います。
細かい説明は難しいので省きますが、上のような場合は、特に使い分けは気にしなくていいと思います。どちらでも大丈夫な場合が大半です。
日本語を教える専門家なら、もっと詳しく答えられると思います(_ _)
7 december 2017
「(それは)共感できる」を無理やり英語にすると、(It's) sympathy - able。
「(それに)共感する」は、(I/you/he/she/we/they) symathy for it
9 december 2017
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
sharon
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Japans
Taal die wordt geleerd
Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
30 likes · 8 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
