Vind Engels Leerkrachten
Elaine Richards
¿hay diferencia entre 'creo que no' y 'no lo creo'?
8 jan. 2018 20:32
Antwoorden · 7
3
"Creo que no" es más subjetivo, es la opinión del hablante sin más. "No lo creo", suena más a que el hablante está más seguro de que es así, en términos absolutos.
8 januari 2018
2
No hay gran diferencia, en muchos casos puedes usar las dos expresiones indistintamente.
Pero quizás "No lo creo" o "No creo" tiene un matiz más fuerte, por ejemplo en el siguiente diálogo:
-¿Ha encontrado Juan un nuevo trabajo?
-Creo que no.||-No lo creo/no creo.
La respuesta "Creo que no" simplemente quiere decir "Me parece que no ha encontrado un nuevo trabajo" o "Pienso que no ha encontrado un nuevo trabajo". Sin embargo, la respuesta "No lo creo" o "No creo", además de decir "Me parece que no...", también puede querer decir "Me parece que no, y me sorprendería que lo hubiese encontrado".
8 januari 2018
'creo que no' es una expresión que se dice cuando hay duda. Y 'no lo creo' se dice cuando está seguro.
9 januari 2018
Por lo general, en uso cotidiano, no hay diferencia.
9 januari 2018
Estimada Eliana,
Existe también un uso en el cual sólo sería posible "no lo creo", cuando se quiere denotar asombro (I can't believe it!), en cuyo caso puede decirse "no lo creo" o "no lo puedo creer" .
Por ejemplo, si alguien dijese: "Tuve que esperar más de 12 horas en el aeropuerto" ¡No lo creo! / ¡Qué desastre!, !no lo puedo creer!
Saludos,
Antonio
8 januari 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Elaine Richards
Taalvaardigheden
Engels, Spaans
Taal die wordt geleerd
Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

The Power of Storytelling in Business Communication
40 likes · 9 Opmerkingen

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 likes · 6 Opmerkingen

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
56 likes · 22 Opmerkingen
Meer artikelen