Vind Engels Leerkrachten
Hisun
whats the meaning of the Vietnamese sentence "cuộc đời chó má "?
thanks advance
26 feb. 2009 03:33
Antwoorden · 1
"cuộc đời chó má" literally mean " (a doggish life",
This phrase often be used when someone(A want to abuse other(B whom (A can't do anything to contrast that guy (B . however, (A just say behind (B 's back when the problem has been finished; or it be used when he(A in too bad situation....
For the meaning of the pharase "Chó má", I've found a topic that talking about it (Vietnamese
http://www.vuontinhnhan.net/forum/showthread.php?t=8281
这个话题的大意是:"má"比“chó”(狗)的样子很相同,一看就不能去别的;它也吠“Bow-wow”,种类与特性也跟狗子一样。不过,"má"有多分荒野,假如你吃狗肉,当有一块骨头就看到一只跟狗一样,把在手里那个东西扔到他前面,”狗“常往后逃跑,而”má"不管是什么样的狗头,却进来把这东西吃了吃.
就这样,人家叫”má"或“chó má "是指荒野的,非人性的。(但连在越南中,不是人们都知道这个子意思的)我也是第二次度过,说实话也不大相信。还是算是他们写着对吧。
(我汉语还差得远,英语又不会怎么明确呢希望你看着能猜出来。)
26 februari 2009
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Hisun
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Engels, Japans
Taal die wordt geleerd
Chinees (Kantonees), Engels, Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

The Power of Storytelling in Business Communication
39 likes · 9 Opmerkingen

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 likes · 6 Opmerkingen

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 likes · 22 Opmerkingen
Meer artikelen