Search from various Engels teachers...
Grace
Please tell me this meaning!
Would you tell me the meaning of this sentence in simple English?
"She had got herself into trouble now with a vengeance! "
3 feb. 2018 17:21
Antwoorden · 5
1
"She has got herself into trouble now with a vengeance!"
(ただ一つの動作があるげれど、大過去のことは必要がないんです。そして「now (今)」の時間副詞を用いるので、大過去のことは不適切です。)
--> 仇討ちなので、彼女は今揉め事に巻き込まれる。
===
I wish you a good day./良い一日をお過ごし下さい。
3 februari 2018
I don’t think that’s correct English. I’ve never heard to „get into trouble with a vengeance.“ it sounds weird to me, and wrong.
4 februari 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Grace
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Engels, Japans
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Engels
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
