Search from various Engels teachers...
Jin
「遥か」の活用に関して
「遥か彼方」、「遥か遠方」、「遥か昔」などはできますが「遥か山」、「はるか故郷」は不自然なのはどうしてでしょうか。
26 feb. 2018 16:24
Antwoorden · 4
1
- 遙かな:adjective
- 遙かな「彼方/遠方/昔(these are "direction" or "direction of time")
-> you can skip ’な' and ’遙か' sounds like adverb.
- 遙かな「山、故郷、町(these are real thing」
-> you cannot skip 'な'. The word must remain adjective.
- in the context where you can feel 'flowing', you can say the following
はるか草原をひとつかみの雲が
あてもなくさまよい飛んでいく
27 februari 2018
1
はるか means "far", "long", or "much" as a degree or an extent.
As you know, "はるか彼方" and "はるか遠方" means "faraway", "in the distance" or something like that, and "はるか昔” means "long ago".
"はるか山” and "はるか故郷" don't include those kinds of words as "far", "long", or "much". I suppose that it is the reason why you cannot say "はるか山” and "はるか故郷".
However, you can say "はるかな故郷の空" (the distant sky of home) if you use the word "はるかな” (distant) as an adjective.
27 februari 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Jin
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Japans, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 likes · 0 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 likes · 29 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
