Search from various Engels teachers...
Bri Guy
how would you say
it was never luck, it was always God
in arabic?
27 feb. 2018 20:07
Antwoorden · 4
1
لم يكن حظًا أبدا وإنما كان قدرأ من عند الله
28 februari 2018
1
إنه لم يكن الحظ ابدا بل كان الله دائما
27 februari 2018
هذا ليس حظاً، إنه القدر
That's not a literal translation; rather it will deliver the meaning of the phrase in English. The literal translation for the Arabic phrase is "This isn't luck, it's destiny."
1 maart 2018
لم يكن الحظ ابدا بل كان الله دائما
28 februari 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Bri Guy
Taalvaardigheden
Arabisch, Engels, Frans, Duits, Italiaans, Latijn, Portugees, Russisch, Spaans
Taal die wordt geleerd
Arabisch, Frans, Duits, Italiaans, Latijn, Portugees, Russisch
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
30 likes · 8 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
