Vladimir
be careful what you wish for this phrase means something in Chinese? How say correctly if it means something, maybe 小心你想要的东西, not?
16 mrt. 2018 17:11
Antwoorden · 8
谨慎心愿违
17 maart 2018
we have a 成语:事与愿违。means getting a result against your wish. But I dont think it exactly match the English phrase. I knew this phrase from Downton Abbey and quite like it.
17 maart 2018
I think it is about the art of translation. It can be translated as: 小心你許的願望;當心願望成真 小心你想要的东西 might be ok but it sounds a little awkward. The back translation of the sentence might look like: be careful of things that you want.
16 maart 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!