Search from various Engels teachers...
Rachel
What is the difference between owaru,yameru and tomeru. Am i right in saying

やめるーquit

とめる-stop

おわる-finish

?

20 mrt. 2018 20:50
Antwoorden · 4
2
Yes, however, each one has varias translations in English depending on the context. やめる (transitive verb) to quit, to stop, to give up 私たちは話すのをやめました。(We stopped talking.) 彼はタバコを/ タバコを吸うのをやめました。(He quit smoking.) とめる (transitive verb) to stop, to park, to turn off, to cut of そのレストランの前で(車を)止めてください。(Please stop (the car) in front of that restaurant.) おわる (intransitive verb) 宿題がおわりました。(literally: My home work finished. = I finished my homework.) 映画は10時に終ります。(The movie finishes at 10:00.) I hope this was helpful.
20 maart 2018
やめる、とめるは何かを中断したり、させたりする意味があります。 おわるには、中断したり、させたりする意味はなく、予定通りに終了するといった感じがあります。
22 maart 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!