Zoek tussen verschillende Engels docenten...
Lamees
" un pájaro entre mano es mejor que diez pájaros en el arbol "
this is an arabic quote it says " one bird in hand is better than ten birds on the tree " , do i have any mistakes in my trasilating to Spanish?
22 mei 2018 14:30
Antwoorden · 5
2
En Venezuela decimos:
Más vale pájaro en mano que ciento (o cien) volando significa que más vale tener poco pero que sea tuyo, que lo tengas seguro.
22 mei 2018
1
Pajaro en la mano mejor que diez en el arbol What you said was a bird between the hand(s) is better than 10 in the tree.
I wrote Bird in the hand is better than 10 in the tree. I would have understood either.
22 mei 2018
Very good Lamees! That's a Very good question. qué oportunidad se te ha dado? If you ever want to improve your skills to express your ideas orally, let me know by visiting my tutor link.
Link: https: //www.italki.com/teacher/3626684
23 mei 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Lamees
Taalvaardigheden
Arabisch (Golfstaten), Engels, Spaans
Taal die wordt geleerd
Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 likes · 7 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 likes · 30 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
