Search from various Engels teachers...
jodikays10
Im not sure what these 3 lines mean
Im trying to trabslate these lines into English but I dont think I understand the Korean
Original:
솔직히 말해서 너는 왜 그렇게 너무 아름다운 거야
함께 하는 동안 조금씩 들은 너와 나는 다를 거야
우리가 싸운 다음에는 가까워질 거야 더
Translation:
Honestly speaking, why are you so beautiful
You and I are different, you might get while we are together
We will be closer if we get over all of the trouble
31 mei 2018 00:10
Antwoorden · 2
Are these kind of lyric from a song?
I am Korean but I can't get the meaning of the 2nd line.
I think there would be a missing word like 정 right before 들은.
As 정들은 means "get emotionally closer" , the sentence can be translated like this:
You and I would be different (from other couples) because we have been more and more intimate as being together.
1 juni 2018
To be honest, why are you so beautiful
You and I would be different, which can be heard as we being together.
We will gonna be closer after we fight each other
31 mei 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
jodikays10
Taalvaardigheden
Engels, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
