Search from various Engels teachers...
Abdurrahman
Is the phrase “gern geschehen” short for “es hat gern geschehen”?
“Es hat gern geschehen” ; it happened with pleasure?
If not what would a full sentence be like?
7 jul. 2018 12:31
Antwoorden · 4
gern geschehen is the translation of "you are welcome ". If you want a whole sentence than it would probably be "Das habe ich gerne getan. " loosely translated as "I didn't mind doing that."
7 juli 2018
It is like 'you're welcome'.
8 juli 2018
So, you can't use the expression (gern geschehen)
Only in this situation:
John: Danke für ihre Hilfe!
Mary: Gern geschehen!
7 juli 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Abdurrahman
Taalvaardigheden
Arabisch, Engels, Duits, Turks
Taal die wordt geleerd
Duits
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 likes · 0 Opmerkingen

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 likes · 0 Opmerkingen

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 17 Opmerkingen
Meer artikelen
