Hallo! wie kann man die "past continuous" auf Deutsch ausdrücken?
Ich möchte den folgenden Satz sagen: "Yesterday I dreamed that I was filming a movie with some friends". Aber Ich kann keinen Weg finden, es richtig zu sagen.
In german they don't use the continous form. You have to use, in that case, simple present with a relative pronoum.
Like that:
Gestern habe ich geträumt, dass ich einen Film mit meinen Freunden filme.
15 juli 2018
0
3
1
The reason why you struggle with the German translation might be that your sentence doesn't make much sense - in English. There's no reason to tell this in past continuous unless you dreamt something else happened at the same time. In English you would need to tell this like: Yesterday I dreamt that I filmed a movie with some friends. In German you can tell it as Raphael suggested.
There’s no continuous tense in German, that’s correct. However, there are a lot of terms which are used when talking about actions in progress. Which of them are applicable depends on the context.
16 juli 2018
0
1
0
Sehr gute Frage, Yuli. Viele Deutschlerner haben irgendwann die gleiche Frage gestellt. Ich auch. Deutsch ist "leider" nicht so einfach wie Englisch. Sie können natürlich solche Sachen ausdrücken, aber du solltest einen Deutschen danach fragen. Viele Grüsse!
17 juli 2018
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!