Search from various Engels teachers...
Elaine Richards
¿Si se usa 'facturar' en el aeropuerto, cual verbo uso en un hotel? Creo que no es lo mismo.
6 aug. 2018 15:13
Antwoorden · 10
1
Creo que la duda surge porque el término "check-in" tiene un significado más amplio que el de facturar.
Me explico, el término inglés engloba personas y objetos, mientras que en castellano se registran personas y se facturan los objetos.
Cuando hago el "check-in" en un aeropuerto, en realidad me registro en el vuelo y facturo mi equipaje (de hecho, recibo una factura que demuestra que he entregado mis maletas a la compañía aérea). En un hotel el cliente sólo se registra porque habitualmente no entrega su equipaje.
7 augustus 2018
1
Efectivamente, no es lo mismo. Para los hoteles, al llegar lo que haces es "registrarte" o hacer el "check-in" (sí, tomamos prestado el término).
6 augustus 2018
1
Hola Elaine
Facturar es pagar, y al llegar al hotel si tienes reservada una habitación hará el check-in o si no lo has pagado, debe facturar al momento que llega al hotel. En algunos casos se factura en el momento que hace la reservación de la habitación del hotel. Si esto es a lo que te refieres, espero haberte ayudado.
7 augustus 2018
En América Latina decimos "hacer check-in" en los dos casos. El término "facturar" en el sentido que estás usando es desconocido para nosotros.
Aquí, "facturar" solo significa "extender una factura".
6 augustus 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Elaine Richards
Taalvaardigheden
Engels, Spaans
Taal die wordt geleerd
Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 likes · 16 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
