Adam Zane アダムザネ
Which sentence is correct ? 茶色の車です 茶色い車です
7 aug. 2018 05:28
Antwoorden · 3
1
Almost same, but slightly different. OK:青い海 NG:青の海 Blue is one of the natures of the sea OK:青の洞窟 OK?:青い洞窟 Blue is not one of the natures of the cave. Probably the blue of water is reflected in the cave, it looks blue, and people named it "青の洞窟" OK: 赤の魔術師:Magician of Red. He probably utilizes red color in his magic effectively. OK: 赤い魔術師:Red magician (actually his color is Red) OK:茶色い車 OK:茶色の車 OK:赤い車 OK:赤色の車 OK:黄色い車 OK:黄色の車 Brown/Red/Yellow is one of the natures of the car? The answer can be yes and no both. Then 黄色い/黄色の both are OK. ※ The word 茶色い is a little bit strange to me , a native speaker. 茶色(brown color) is a noun. How come you can make it into ajective ”茶色い"、by adding "い"? I don't know other words with same structure except for slangs such as "ナウい”(NOWい),".
7 augustus 2018
茶色の車です and 茶色い車 are both correct sentences. 茶色 modifies 車 different ways in those sentences because the first茶色 and the latter 茶色い belong to the different word classes. i.e. 茶色 is noun and 茶色い is adjective.
8 augustus 2018
Hi,I think both of them are correct. I'm afraid that I can't explain the difference. it's totally same!
7 augustus 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!