Search from various Engels teachers...
Rei れい 瑞
Grammar explanation needed for Japanese sentence! Linking two verbs I wrote a sentence earlier and it was corrected into something else. I'm quite confused at the grammar point and I hope someone can explain it to me

This is what I wrote

昨日「天狼: Sirius the Jaegar」を見ること終わった。

昨日「天狼: Sirius the Jaegar 」を見ること終わりました。

And it was corrected to this

昨日「天狼: Sirius the Jaegar 」を見終わった。

昨日「天狼: Sirius the Jaegar 」を見終わりました。

Can someone explain why it is just 見 itself and not 見ること?

What is the grammar point that I should use/know when I want to connect two verbs together? I thought I needed to use こと

10 aug. 2018 11:53
Antwoorden · 2
1
Your sentences are wrong only because of sytactical reason. NG: 昨日「天狼: Sirius the Jaegar」を見ること終わった。 NG: 昨日「天狼: Sirius the Jaegar 」を見ること終わりました。 OK: 昨日「天狼: Sirius the Jaegar 」を見終わった。 OK: 昨日「天狼: Sirius the Jaegar 」を見終わりました。 見 (み): 連用形 of 見る (still a verb) 見ること= 見る+こと:連体形 of 見る + thing (a noun、体言) 終わる、終える demands 連用形. So using 見ること is wrong. ※ やり+終える 書き+終える 食べ+終える し+終える 歩き+終える They are all 連用形,not 連体形. ※ The followings are of the same structure as 見終わる/見終える 見過ぎる = 見+過ぎる(you see it too much) 見抜く = 見+抜く(see through, find out) やり+抜く = やり+抜く (did it through)
10 augustus 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!