Search from various Engels teachers...
nego
買うた女が逃げてもうたんか
これは関西弁ですか
英訳してください
ありがとうございます
30 aug. 2018 14:58
Antwoorden · 5
関西人ではないんで正確なことはわかりませんが、これは間違いなく関西弁でしょう。
英語だと"Has a whore you bought run away?"でしょうか。
この場合の「女」は「買うた」女ですから、一般的には「売春婦」を意味するかと考えられます。
「逃げてもうたんか」は「逃げてしまったのか?」と疑問文に解釈できます。
よって、「買うた」の主語は二人称(you)であることが類推できます。
30 augustus 2018
この読み方は知らないんです、ご回答ありがとうございます[emoji]
31 augustus 2018
すばらしい回答の後でごめんなさい。
ちなみに、買うた、「かうた」ではなくて、「こうた」と読みます。
ご存知かもしれませんね。関西弁ですから。
31 augustus 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
nego
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Japans
Taal die wordt geleerd
Engels
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
