Search from various Engels teachers...
Amanda
Varsågod / Snälla / Tack
Can you tell me the difference and if they are interchangeable?
17 okt. 2018 19:26
Antwoorden · 3
1
Hazal is correct.
The usual terms when asking someone to sit down in Swedish is 'Varsågod och sitt' or the more casual 'Slå dig ner'.
In English, the term 'Please take a seat' is commonly translated into 'Varsågod och sitt' in Swedish although the literal translation is 'You are welcome to take a seat'.
19 oktober 2018
I've seen the sentence Varsågod och sitt (please, take a seat)
18 oktober 2018
I'm just A2 in Swedish but as far as I can tell "tack" is thanks, "snälla" means please and "varsågod" is you're welcome.
18 oktober 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Amanda
Taalvaardigheden
Catalaans, Engels, Duits, Spaans, Zweeds
Taal die wordt geleerd
Catalaans, Engels, Duits, Zweeds
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
2 likes · 0 Opmerkingen

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 likes · 0 Opmerkingen

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 17 Opmerkingen
Meer artikelen
