Search from various Engels teachers...
Craig Hall
¿Cada quien vs todo el mundo?
Do both phrases mean "everyone"? Is there a difference? Could you provide some examples? Thanks in advance.
28 okt. 2018 23:44
Antwoorden · 2
Hay pequeñas diferencias. "Cada quien" se traduce más precisamente al inglés usando expresiones como "Each person...", "Each individual...", "Each one of you...", o "Each one..."
"Todo el mundo" se traduce más correctamente al inglés usando "Everybody..." o "Everyone..."
Sin embargo, he visto muchas traducciones del español al inglés donde "cada quien" es escrito como "everyone". A pesar de no ser exactamente lo mismo, la idea básica si es muy similar, y si algún día usas "everyone" para traducir "cada quién", no será un error grave, por ejemplo, ahora que Halloween acaba de pasar, se me ocurre esta oración:
"Niños, tranquilícense! Cada quien va a recibir una bolsita con dulces. Nadie se va ir a casa con las manos vacías."
Literal translation: "Kids, calm down! Each one of you will get a candy bag. Nobody will go home empty-handed."
Common translation, translated loosely, if you will, but still, with the basic idea being conveyed correctly: "Kids, calm down! Everyone will get a candy bag. Nobody will go home empty-handed."
4 november 2018
''cada quien'' es una expresión que se refiere a una persona no en especifico, puede ser:
''cada quien decide que estudiar'' : '' cada persona decide que estudiar''
''cada quien verá que hace'' : ''cada persona verá que hace''
''Todo el mundo'' se refiere a todas las personas según el complemento puede ser una generalización
todo el mundo quiere un empleo
todo el mundo come mal
O si es en sentido literal ''todo el mundo'' se refiere al planeta
todo el mundo esta contaminado
todo el mundo es hermoso
29 oktober 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Craig Hall
Taalvaardigheden
Engels, Frans, Duits, Spaans
Taal die wordt geleerd
Frans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 likes · 0 Opmerkingen

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 likes · 1 Opmerkingen

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 17 Opmerkingen
Meer artikelen
