Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
Sam Thomas
‘竟然如此’和‘虽然如此’有什么不一养? Sorry it should be 尽然如此 in the question! 我总把这两个词汇弄混! 下面是别人给我改的写作。希望这个写作能帮你们给我解释区别在哪里。 1)“此外,学习者能依据词汇的语义环境来推断意思。虽然如此(corrected to: 尽管如此),我自己却经历了一个很奇怪的情况”
23 nov. 2018 17:43
6
0
Antwoorden · 6
1
竟然 is used when you're surprised. 虽然 means "even though". They are completely two different words.
23 november 2018
2
1
0
另外,一般用于书面语比较多,口语很少。
27 november 2018
0
0
0
尽然,是全部、都的意思。尽然如此,指全部、都是这样。但是在现代很少人会这样说。一般在古代和近代使用比较多。
27 november 2018
0
0
0
你好!这句话正好是我改的,但我的意思不是说,必须用“尽管如此”换掉“虽然如此”。这两个词的含义基本是一样的,不同点在于,“尽管”比“虽然”的语气更重。结合上下文的语境,我认为用“尽管如此”可以表达出更强烈的无奈和遗憾,所以这是供你参考的一个方案,不是绝对需要修正的。
24 november 2018
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
Sam Thomas
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Frans, Duits
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Frans, Duits
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
van
21 likes · 8 Opmerkingen
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
van
20 likes · 4 Opmerkingen
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
van
42 likes · 11 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.