Search from various Engels teachers...
Farid
What is the imperative form of "ехать"?
30 nov. 2018 23:15
Antwoorden · 10
3
Farid,
in literary language you can choose between "поезжай", "езжай" and "съезди".
Occasionaly I use (and some people around me use) "едь", but it is considered a questionable form.
"Ехай" is something my freinds (Moscow) would never say, and it sounds rural. In my city it is a form that makes most educated speakers laugh... well, mostly because it can't be heard here.
1 december 2018
3
Actually "ехать" do not have a strict imperative form in Russian. "Поезжай" is quite close to "standard" language.
But we usually use some colloquial forms: "едь", "езжай" and even "ехай".
1 december 2018
Поезжай или езжай.
example:
(in case you are moving the country)
- не знаю куда мне ехать, в австралию или новую Зеландию?
- езжай в австралию.
depends on context you can also use imperative for ездить instead
example:
(in case you are going for a holiday and then coming back)
- не знаю куда мне ехать в отпуск, в австралию или новую Зеландию
- съездий в австралию
1 december 2018
Привет Фарид. Повелительное наклонение глагола "ехать", (ты) поезжай, (вы) поезжайте.
1 december 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Farid
Taalvaardigheden
Arabisch, Arabisch (Egypte), Engels, Duits, Perzisch (Farsi), Russisch, Spaans
Taal die wordt geleerd
Arabisch (Egypte), Duits, Russisch, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
