Search from various Engels teachers...
bae ji yong
when do native speakers use this phrase?
"throw caution to the wind"
how can this expression be used into conversation?
how are native speakers using this?
is this often used into ?
7 dec. 2018 08:37
Antwoorden · 6
1
It means to take a big risk. Nowadays people tend to use it ironically, to puff up something relatively trivial.
I threw caution to the wind and wore the blue dress to the party.
7 december 2018
It is not used extremely often, but it is certainly heard or seen from time to time.
"Should I leave my home and job in the US and move to Japan instead?"
"Why not? You're unhappy here! Throw caution to the wind! Live a little!"
Frankly, I think among Millennials and younger native speakers, internet-inspired phrases like YOLO (though already a little dated) are more common.
"Should I leave my life here and move to Europe?"
"YOLO [You Only Live Once]! Go for it!"
7 december 2018
throw caution to the wind..
we use it when we decide not to "worry" about something.. maybe we were worried or afraid of doing something..... once you decide to put your fear aside, and do it, you can say.. you will "throw caution to the wind...
7 december 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
bae ji yong
Taalvaardigheden
Engels, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Engels
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
13 likes · 5 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 likes · 1 Opmerkingen

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 likes · 1 Opmerkingen
Meer artikelen
