Search from various Engels teachers...
Qfwfq
(是) 阴天
Which one is correct?
今天是阴天。
今天阴天。
If both are correct, what’s the difference?
8 dec. 2018 01:19
Antwoorden · 3
1
The first one is grammatically correct. The second one can be used in a casual and verbal situation, but is not grammatically correct. They have the same meaning.
8 december 2018
1
There is not much difference. The second one is more of a colloquial expression. " 是" was just omitted.
8 december 2018
今天是阴天 is more correct
which means today is a cloudy day
8 december 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Qfwfq
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn)
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 likes · 3 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 likes · 29 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
