Search from various Engels teachers...
[Gedeactiveerde gebruiker]
跟别人说话时,在句子最后加一个“哈”字做结尾是什么心理?
加一个哈字是不是为了防止被理解为命令的语气?能造一些句子给我吗?
1 jan. 2019 20:20
Antwoorden · 6
3
加“哈”“嚯(huo)” 是台湾那边传过来的,是语气助词,类似征询意见,但又不是真的寻求意见。
比如:“明天我们一起吃饭哈”。“那个人好可恶嚯”。
2 januari 2019
1
Bean 说得是,类似征询意见。闽南语中常见。-我们今晚去看电影哈=我们今晚去看电影,好吗?-我们等下坐公交车去哈。-不,我们还是走路去哈。
2 januari 2019
以“哈”字做结尾,基本上都是个人行为,无意!
2 januari 2019
Peggy说的没错。应该可以说是网上用语吧。一般写作不能那么用,注意一下哈。
2 januari 2019
个人认为“哈”是从某些方言中引进的,比如“明天见”“明天见啊”“明天见哈”,都是一样意思吧,加了“啊”“哈”更柔和一些语气,年轻人更喜欢用“哈”
1 januari 2019
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 likes · 14 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
