Search from various Engels teachers...
Farid
What is the difference between "чтобы" & "так что"?
15 jan. 2019 14:17
Antwoorden · 5
1
"Чтобы" относится к какой-то цели "Он пришел чтобы узнать", а "так что" это вывод, следствие, можно заменить на "таким образом", "поэтому", например: "Офис сегодня закрыт, так что приходите завтра".
15 januari 2019
Hi Farid, 'чтобы' translates like 'to', or like 'that' as a conjunction, or 'so' as a pronoun. 'Чтобы' appends a subordinate with a description of a possible situation.
For example: Не хочу, чтобы такое когда-нибудь повторилось. - I do not want this to happen again. Or: Сомневаюсь, чтобы эта книга мне чем-либо помогла - I doubt if this book will help me with anything.
'Так что' translates like 'so that' or 'as' in conjunction and 'so' as a pronoun.
For example: Ушиб был силён, так что о продолжении дальнейшего движения не могло быть и речи. - The injury was so strong that the continuation of further movement was out of the question.
'Так что' is an adverb, mostly used as a conjunction.
15 januari 2019
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Farid
Taalvaardigheden
Arabisch, Arabisch (Egypte), Engels, Duits, Perzisch (Farsi), Russisch, Spaans
Taal die wordt geleerd
Arabisch (Egypte), Duits, Russisch, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 likes · 4 Opmerkingen

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
6 likes · 3 Opmerkingen

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 18 Opmerkingen
Meer artikelen
