Yue
почему "Моему восхищению не было предела"? Почему там "восхищение" в дательном падеже? Или это не дательный падеж?
11 mrt. 2019 20:00
Antwoorden · 5
5
Это такое выражение. Здесь дательный падеж. Не было предела чему? Восторгу, радости, счастью, восхищению, разочарованию, горю и т.д.
11 maart 2019
2
Great question! It’s one of the functions of the Darive Case. Possessor of quantity/ measure. The same when you say Мне мало. Ему достаточно. Нам нет цены. In your example it’s inanimate noun that is the “possessor” and the predicate is the Genitive of measure. If you know English, in English you would use preposition ‘for’ -there’s no limit for...” The closest interference structure here would be “для моего восхищения нет предела», but since you are asking this question you are probably familiar with the difference between “ для меня мало», and “ «мне мало».
14 maart 2019
Хочется "Не было предела в моем восхищении"? Так не говорят. Мое восхищение ==> беспредельное.
12 maart 2019
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!