Search from various Engels teachers...
Dana
ででもある instead of でもある?
Hello!
I just encountered the following sentence in a text I was reading.
その思い出が不愉快ででもあるかように、彼は口早にそう言った。
I get that the meaning is something along the lines of "He said it quickly, as if this memory made him feel uneasy", but I'm confused by the 不愉快ででもある
I know that でもある is sometimes used when も alone cannot be used grammatically (例えば、「彼は日本人です。アメリカ人でもあります。」), but the additional で is really confusing to me. Can anyone explain why it is there?
Thank you so much!
9 mei 2019 10:20
Antwoorden · 2
1
不愉快である → 不愉快で・ある → (insert でも ) → (その思い出が)不愉快で・でも・あるように
アメリカ人で・ある → (まるで自分が)アメリカ人で・でも・あるかのように
(※ アメリカ人で・ある → アメリカ人で・も・ある)
東京に・行く → まるで東京に・でも・行くかのように
OK: 彼は日本人です。なのに自分がアメリカ人ででもあるかのようにふるまっています。
NG?: 彼は日本人です。なのに自分がアメリカ人でもあるかのようにふるまっています。
(making sense, no one would misunderstand you, but after all, it is ungrammatical)
※ I guess でも here functions as a kind of emphasis.
9 mei 2019
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Dana
Taalvaardigheden
Engels, Duits, Japans
Taal die wordt geleerd
Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 likes · 16 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
