Search from various Engels teachers...
Yoobin
これ、合ってますか
民主主義体制を採る国家では、国家の意思決定に国民の意見を反映する為、選挙を行う。そして、選挙によって当選した当選者は、法律の定める任期の間に、地方自治体、及び国会に於いて公務を執行することになる。任期途中、国会によって、重大な犯罪を起こしたと判断されると、弾劾訴追案が可決され、その人が罷免されるかどうかは憲法裁判所の裁判の結果に因り、決定される。
15 mei 2019 14:06
Antwoorden · 4
日本語の文章としてはとても自然だと思います。
しかし、日本には憲法裁判所は存在しないようです。
15 mei 2019
民主主義体制を採る国家では、国家の意思決定に国民の意見を反映する為、選挙を行う。そして、選挙によって当選した当選者(当選者→代表者 would be better in this context.)は、法律の定める任期の間に(間に→間)、地方自治体(地方自治体→地方議会)、及び国会に於いて公務を執行することになる。任期途中、国会によって、重大な犯罪を起こしたと判断されると、弾劾訴追案が可決され、その人が罷免されるかどうかは憲法裁判所の裁判の結果に因り、決定される。
15 mei 2019
私は読みことができませんですから、良いです。
15 mei 2019
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Yoobin
Taalvaardigheden
Engels, Frans, Japans, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Engels, Frans, Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
