Search from various Engels teachers...
Lee
Is there a difference between 여드름, 뾰루지, and 트러블 or can they be used interchangeably?
15 jun. 2019 20:14
Antwoorden · 1
트러블 - is Konglish for 'trouble'. '피부트러블' is skin trouble, so its a general use kind of term. You'll see it in advertising. 'Skin problem!? No worries...'
여드름 is like pimple, zit. Indicates singular or generally acne.
뾰루지 is more like a breakout, but can also mean rash.
So yes, they can be used interchangeably. 뾰루지 would be used less frequently than 여드름 though.
15 juni 2019
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Lee
Taalvaardigheden
Engels, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 likes · 0 Opmerkingen

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 likes · 1 Opmerkingen

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 17 Opmerkingen
Meer artikelen
