Search from various Engels teachers...
Jayden
Come with a cost or at a cost? How are they different? Thanks!
24 jun. 2019 05:10
Antwoorden · 2
1
"Come at a cost" (or "come at a price") is an idiom. I don't hear it much in the USA so I believe it is more common in the United Kingdom. "Come with a cost" is not an idiom and should probably not be used. Even though "come with" is a very common phrase, and "come at" is not seen in many sentences, the idiom uses "at a price". The important thing to understand about idioms is that they are simply common expressions, and they are said how they are said, even if the word order or word choices don't seem to make sense. I hope this helps.
24 juni 2019
I agree with Robert's explanation above.
As a British English speaker, I can confirm that "at a cost" is VERY common. This is also used in formal and technical documents, as well as informally. See some examples of use here:
https://www.linguee.com/english-german/translation/this+comes+at+a+cost.html
26 juni 2019
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Jayden
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels
Taal die wordt geleerd
Engels
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
14 likes · 0 Opmerkingen

The Curious World of Silent Letters in English
12 likes · 4 Opmerkingen

5 Polite Ways to Say “No” at Work
19 likes · 3 Opmerkingen
Meer artikelen