Search from various Engels teachers...
Murphy Alvin
때를 밀다 라는 표현의 뜻
안녕하세요,
한국어로 된 팟캐스트를 듣다가 이표현을 우연히 발견하게 됐어요. 이미 무슨 뜻인지 찾으려고 인터넷으로 검색해봤지만 결과가 없었어요.
문맥을 정확히 이해하실 수 있게 제가 본 문장을 아래에 남길 게요.
"가족들이랑 같이 갔을 때는 엄마가 있잖아요. 엄마 때문에 때를 밀었어야 했어요"
감사합니다
-머피
2 jul. 2019 22:37
Antwoorden · 2
때를 밀다 means "scrub off dirt and dead skin cell"
때 : 옷이나 몸 따위에 묻은 더러운 먼지 따위의 물질. 또는 피부의 분비물과 먼지 따위가 섞이어 생긴 것.
때 means "dead skin (cell)"
밀다 : 피부에 묻은 지저분한 것을 문질러 벗겨 내다.
밀다 means "shave; scrub; plain"
3 juli 2019
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Murphy Alvin
Taalvaardigheden
Engels, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
31 likes · 8 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
