Search from various Engels teachers...
anthony
tuhaf bir sesin beni uyandirmasina ne kadar şaşirdigimi tahmin edebilirsiniz
The only think I do not understand here is why uyandirmak has "-masina" as a suffix
My knowledge about such construction does not give sense to the sentence
uyandirma (short infinitive) +si (someone's) +na (dative) ( I guess since "ne kadar)
but, that will mean "someone's sleeping", while in the sentence it is the sleeping of the one who is telling the story, the "beni".
What am I missing?
30 jul. 2019 16:13
Antwoorden · 2
You almost got it, except +na(dative) has a different meaning. Think of it as phrasal verbs, having a particular preposition. sasirmak (to be surprised) is used with dativ. Bir seye sasirmak
birinin beni uyandirmasi = someone waking me up
sasirmak = to be surprised
I am surprised to see you sleeping = senin uyuyor olmanA sasirdim
I am surprised that you went there = oraya gitmenE sasirdim
30 juli 2019
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
anthony
Taalvaardigheden
Engels, Turks
Taal die wordt geleerd
Turks
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 likes · 16 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
