Search from various Engels teachers...
anthony
tuhaf bir sesin beni uyandirmasina ne kadar şaşirdigimi tahmin edebilirsiniz The only think I do not understand here is why uyandirmak has "-masina" as a suffix My knowledge about such construction does not give sense to the sentence uyandirma (short infinitive) +si (someone's) +na (dative) ( I guess since "ne kadar) but, that will mean "someone's sleeping", while in the sentence it is the sleeping of the one who is telling the story, the "beni". What am I missing?
30 jul. 2019 16:13
Antwoorden · 2
You almost got it, except +na(dative) has a different meaning. Think of it as phrasal verbs, having a particular preposition. sasirmak (to be surprised) is used with dativ. Bir seye sasirmak birinin beni uyandirmasi = someone waking me up sasirmak = to be surprised I am surprised to see you sleeping = senin uyuyor olmanA sasirdim I am surprised that you went there = oraya gitmenE sasirdim
30 juli 2019
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!