Search from various Engels teachers...
Akane
‘Believe you me’
Why do you say ‘Believe you me’ not ‘ (You) Believe me’ ?
Could it be that ‘you’ comes after ‘believe’ when you want to say ‘(You)Believe me’?
17 sep. 2019 12:42
Antwoorden · 5
'Believe you me' is an archaic or odd way of saying it, but some people do say it like that. It is a command, 'Believe me!/trust me'.
17 september 2019
Welcome, Akane. You are right, that's a US specific usage, or an "Americanism" as it used to be called once.
17 september 2019
>Som
Thank you for the explanation! I watch a drama from the US and this expression came up three times. I was really wondering why they use ‘believe me’ in such way. Now I got it.
17 september 2019
That's not a grammatically correct use but a perfectly valid coloquial one. What it means is either "please do believe me" or "you must believe me" or even "you had better believe me". It conveys a stronger need to believe the speaker than just a simple statement.
17 september 2019
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Akane
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Japans, Spaans
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Engels, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
