As a rule, the meanings of words in Wiktionary are correct. I have never met with a misinterpretation there. All these interpretations should be the same for all people speaking Russian. If your friends from Ukraine and Kazakhstan say something contrary to the dictionary then they are wrong. That is, the semantics should be the same everywhere or you should provide some examples.
The difference may be in the pronunciation of some sounds and in the use of words from the Kazakh and Ukrainian languages. I talked with several Kazakhs and they all spoke Russian without any accent at all, but used words from Kazakh in their speech to refer to food, clothes and so on which are not in Russia, but there are in Kazakhstan. As a rule, Ukrainians speak Russian without an accent, but they can also use words from the Ukrainian language in their speech. Many in Ukraine and southern Russia mispronounce the sound 'г'. Some pronounce it as as a soft fricative (as in Ukrainian, similar to h in English), and this sound in Russian should be voiced (similar to English g as in the word 'go')
In General, there are few accents in Russia. Basically, everyone speaks the same language in the territory from Moscow to Vladivostok.